Digital Track
Streaming + Download
Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
Purchasable with gift card
Buy Digital Track
€1
lyrics
Zeruaren sabel hanpatuan
galderak datza
hodei piltzarretan:
ez da norbera guztiaren neurria?
Ez al da egia guztiaren ardatza?
Eta azpian, hiriaren gorpua
ezkata berriz jantziz doala
erantzuna limurtuz
aldentzen da estoldan barrena
Ainurian kaleetatik
diraute giza-otsoek ehizan
atontzeko ezer
xahutzeko inor
ezeren bila;
eta intziri hauek gosetu naute
inoiz izan ez dudan hartaz
biharamunaz
Ura bezain beharrezkoa dudan kezkan
igeri egiten saiatzeak
itotzearen antza gehiegi dauka.
Aurpegi-zaparradan
ez dut inor ezagutzen
eta ihesaren ideiak
elikatzen nau
koilarakadaka
OZTA
BETI OZTA
IBAIZABALEKO UR
ERRAUSTUETAN GORA
OZTA
GIBELETIK
AZALEKO ARGIAREN
PRINTZA BAT USAINDU NAHIAN
Ezerk ez du ezer esan gura
jaso belak eta altxatu aingurak
_____________
(CAS) YACARÉ
En el vientre hinchado del cielo,
cuelga la pregunta
escrita en jirones de nube:
¿No era uno mismo la medida de todo?
¿No era la verdad el eje de todo?
Y debajo, mientras el cadáver de la ciudad
va vistiéndose con escamas nuevas,
la respuesta se arrastra
hacia las alcantarillas.
Aullando por las calles,
las personas-lobo cazan:
algo con lo que adornarse,
alguien que derrochar,
buscan.
Y estos quejidos me han despertado el hambre
de algo que nunca he tenido:
un mañana.
Nadar en la duda
que me es tan necesaria como el agua
se parece mucho a ahogarse.
En la tormenta de caras
no reconozco a nadie
y la idea de huir
me alimenta
a cucharadas.
A duras penas,
siempre a duras penas,
subiendo por las aguas
convertidas en ceniza del Abra.
A duras penas,
desde el fondo,
queriendo oler una brizna
de la luz de la superficie.
Nada significa nada,
arría las velas y levanta el ancla.
__________
(ENG) YACARÉ
From the bloated sky’s belly,
the question hangs
written in cloud shreds:
Wasn’t oneself the measure of everything?
Wasn’t the truth the axis of everything?
And below, as the corpse of the city
dresses itself with new scales,
the answer crawls
inside the sewers.
Howling through the streets,
the human-wolves hunt:
anything to dress up,
anyone to squander,
anything.
And all this wailing has made me hungry
for something I never had,
a tomorrow.
Swimming in this doubt
that I need as much as water
is very akin to drowning.
In the storm of faces
I recognize no one
and the idea of escaping
feeds me
by the spoonful.
Hardly surviving,
swimming up the ashy water
of the Abra.
Hardly surviving,
from the bottom,
wishing to smell a beam of light
at the surface.
Nothing means anything,
so strike your sails and heave your anchor.
credits
license
all rights reserved